chi mi aiuta a tradurre sta frase per favore???
Senza mulino fino a novembre impazzisco!!!!
grazie... ah se potete con qualche slang per favore
chi mi aiuta a tradurre sta frase per favore???
Senza mulino fino a novembre impazzisco!!!!
grazie... ah se potete con qualche slang per favore
il y a aussì la cochon de ma mère, déguisée de pirata visualisé comme une bmw.
Non andare, vai. non restare, stai. non parlare, parlami di te...
.oO Anticlericale Oo.
Sans le branlage jusqu'à novembre je vais devenir fou.Originariamente inviato da Il Pazzo
Senza mulino fino a novembre impazzisco!!!!
Originariamente inviato da seifer is back
il y a aussì la cochon de ma mère, déguisée de pirata visualisé comme une bmw.
ah???
ok grazie.... così è già "slangato"????Originariamente inviato da dvds
Sans le branlage jusqu'à novembre je vais devenir fou.
buongiorno, benvenuto all'ipercoppeOriginariamente inviato da seifer is back
il y a aussì la cochon de ma mère, déguisée de pirata visualisé comme une bmw.
Ma io volevo una ScinquescentoOriginariamente inviato da willybit
buongiorno, benvenuto all'ipercoppe
Semplicemente Me
L'assenza cancella le passioni mediocri ed aumenta le grandi, come il vento spegne le candele e alimenta gli incendi.
Mediamente... un po' più "slangato": sans me branler jusqu'à novembre jvais pétér un plomb.Originariamente inviato da Il Pazzo
ok grazie.... così è già "slangato"????
per anda' a troie.Originariamente inviato da LaJe
Ma io volevo una Scinquescento
Come dici "troie" la macchina si leva di ulo, chiaro!
ok. Stop OT
Originariamente inviato da dvds
Sans le branlage jusqu'à novembre je vais devenir fou.
sans me branler jusqu'à novembre jvais pétér un plomb.
VVoVe: VVoVe: VVoVe: VVoVe: sicuri che sia il mulino la cosa che mi manca???