Visualizzazione dei risultati da 1 a 9 su 9
  1. #1

    [inglese] Non avresti potuto dirmi la tua ragione per bla bla?

    come cazz

    Couldn’t have you tell me ...bla bla bla ?
    oppure con told?

    oppure senza have?

    oddio ho un vuoto

  2. #2
    Utente bannato
    Registrato dal
    Jun 2004
    Messaggi
    274
    Couldn't have u told me your reason for ..

  3. #3
    Utente di HTML.it L'avatar di TeoB
    Registrato dal
    Dec 2004
    Messaggi
    592
    Ora confondi pure me. La negazione iniziale, non dovrebbe dipendere da come continui la frase dopo?

    edit: no nulla, come non detto, ha ragione nexus

  4. #4
    più banalmente:

    why didn't you tell me...?

  5. #5
    Originariamente inviato da mdsjack
    più banalmente:

    why didn't you tell me...?
    perchè poi la prof me manda a fangù?

  6. #6

  7. #7
    Originariamente inviato da sick
    perchè poi la prof me manda a fangù?
    couldn't have you told me...(that your teacher would have told you to go fucking asses)...?

  8. #8
    eh si alla fine suona anche a me più così

  9. #9
    Utente di HTML.it
    Registrato dal
    Nov 2003
    Messaggi
    152
    you couldn't have told me your reasons for

    l'avrei detto cosi'

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.