salve a tutti
nei preparativi del mi oviaggio mi sto cimentando a capire l'inglese
attualmente sto guardando "pulp fiction" in lingua originale
la cosa strana che mi viene subito all'orecchio sapete cosa è....si a parte il doppiaggio che hanno fatto da noi che è assurdo(ho notato che le frasi sono state tutte sfalzate)
loro nelle frasi mettono sempe questo "fuck"
"ho una stupida macchina" ->"fucking car"
"stupido"->"fuck man"
e potrei continuare per altre 2 pagine
ma questo termine->"fuck", di preciso che funzione grammaticale ha nella frase?
è TROPPO usato, anzi ABUSATO!!!
ma parlano veramente cosi?, oppure è proprio il film che nel copione lo mette ed a noi italiani il doppiaggio ha tolto questa parola?
grazie