Salve a tutti,
sapete se "Ingegneria informatica" in inglese si dice semplicemente "Informatic engineering"? Mi ricordo di aver letto da qualche parte che si dice in un altro modo, ma non ricordo quale.
Grazie
Salve a tutti,
sapete se "Ingegneria informatica" in inglese si dice semplicemente "Informatic engineering"? Mi ricordo di aver letto da qualche parte che si dice in un altro modo, ma non ricordo quale.
Grazie
Information Tecnology
information technology
In inglese suona piu' professionale, non trovate?
"Se proprio devono piratare, almeno piratino il nostro." (Bill Gates)
"Non è possibile che 2 istituzioni statali mi mettano esami nello stesso giorno." (XWolverineX)
http://xvincentx.netsons.org/programBlog
buzzwordOriginariamente inviato da XWolverineX
In inglese suona piu' professionale, non trovate?
ATTENZIONE
Non sono piu' presente sul forum. Ma potrei tornare a rompere le balle all'improvviso per poi sparire di nuovo.
credo che sia più giusto dire "computer science"Originariamente inviato da kylnas1
Salve a tutti,
sapete se "Ingegneria informatica" in inglese si dice semplicemente "Informatic engineering"? Mi ricordo di aver letto da qualche parte che si dice in un altro modo, ma non ricordo quale.
Grazie
I got the remedy
Sarebbe più giusto non scrivere più giustoOriginariamente inviato da albgen
credo che sia più giusto dire "computer science"
Più la si cerca e più si allontana, la base dell'arcobaleno.
foto
io no capire..tu scusare meOriginariamente inviato da taddeus
Sarebbe più giusto non scrivere più giusto
I got the remedy
Grazie per le risposte, mi sono dimenticato di specificare che intendo la traduzione del corso di laurea in "Ingegneria Informatica".
Computer science degree, a spanne.
Più la si cerca e più si allontana, la base dell'arcobaleno.
foto