Come diavolo si traduce in inglese "disallineare" ?
Come diavolo si traduce in inglese "disallineare" ?
Credo si dica "unalign"...
"Na' sedia te vojo tirà!"
sicuro ? Non riesco a trovare nullaOriginariamente inviato da Brazonet
Credo si dica "unalign"...
magari il contesto aiuterebbe...
Non dobbiamo trascurare la probabilità che il costante inculcare la credenza in Dio nelle menti dei bambini possa produrre un effetto così forte e duraturo sui loro cervelli non ancora completamente sviluppati, da diventare per loro tanto difficile sbarazzarsene, quanto per una scimmia disfarsi della sua istintiva paura o ripugnanza del serpente.
to misalign
ci hai preso, è proprio luiOriginariamente inviato da wop82
skew