Pagina 1 di 3 1 2 3 ultimoultimo
Visualizzazione dei risultati da 1 a 10 su 21
  1. #1
    Utente di HTML.it L'avatar di Il Pazzo
    Registrato dal
    Jul 2004
    Messaggi
    1,071

    [help correzione email scritta in] inglese

    Ma io non le so scrivere neanche in italiano.... mi devo mettere a sciverle in inglese?? Speo sia gammaticalmente corretta almeno...

    To whom it may concern,
    It is two italian youngs to write this mail. First and second february we would like to visit Repovesi National Park. We need information about transports. How can we reach yours hotel from Helsinki? How can we reach Repovesi National park from yours hotel?

    How much does a twin room cost per night?

    Yours faithfully, Il Pazzo

  2. #2
    In pratica gli stai chiedendo come portargli soldi quindi, abbi fede, ti capiranno qualsiasi cosa tu dica

  3. #3
    oh, my, god

    Dear Sir/Madam,
    we write from Italy to ask a few information about the accomodation in your hotel. We're visiting Repovesi National Park on 1st and 2nd of February and we need to know if it's possible to reach it from your hotel and how to reach the hotel from Helsinki. Is there the possibility to book a twin room for that dates and how much would it cost?
    Thanks for your help.

    Yours sincerely

    (ma sta camera ti serve per una notte o per due? perchè non è che si capisca tanto)
    love is a ring, the telephone
    love is an angel disguised as lust
    here in our bed until the morning comes

  4. #4
    Utente di HTML.it L'avatar di TeoB
    Registrato dal
    Dec 2004
    Messaggi
    592
    Originariamente inviato da the_hi†cher
    for that dates
    for those dates

    Il pazzo, mamma mia, facevi meno errori con babelfish

  5. #5
    Originariamente inviato da TeoB

    Il pazzo, mamma mia, facevo meno errori con babelfish

  6. #6
    Bhè, il finale "Yours faithfully, Il Pazzo " era stupendo

  7. #7
    Utente di HTML.it L'avatar di TeoB
    Registrato dal
    Dec 2004
    Messaggi
    592
    Originariamente inviato da aedo


    Uno l'ho fatto anche io in effetti

  8. #8
    Utente di HTML.it L'avatar di Il Pazzo
    Registrato dal
    Jul 2004
    Messaggi
    1,071
    Originariamente inviato da the_hi†cher
    oh, my, god

    Dear Sir/Madam,
    we write from Italy to ask a few information about the accomodation in your hotel. We're visiting Repovesi National Park on 1st and 2nd of February and we need to know if it's possible to reach it from your hotel and how to reach the hotel from Helsinki. Is there the possibility to book a twin room for that dates and how much would it cost?
    Thanks for your help.

    Yours sincerely

    (ma sta camera ti serve per una notte o per due? perchè non è che si capisca tanto)
    Mamma mia in che condizioni mi sono ridotto con l'inglese
    una notte... mi serve solo per una notte...

  9. #9
    Utente di HTML.it L'avatar di Il Pazzo
    Registrato dal
    Jul 2004
    Messaggi
    1,071
    Originariamente inviato da BSOD
    Bhè, il finale "Yours faithfully, Il Pazzo " era stupendo


  10. #10
    Originariamente inviato da Il Pazzo
    Mamma mia in che condizioni mi sono ridotto con l'inglese
    una notte... mi serve solo per una notte...
    allora diventa
    Is there the possibility to book a twin room (two adults) for that date(check-in on 1st, check-out on 2nd) and how much would it cost?


    teob, vabbè, alla fine andava bene al singolare
    love is a ring, the telephone
    love is an angel disguised as lust
    here in our bed until the morning comes

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.