Pagina 1 di 8 1 2 3 ... ultimoultimo
Visualizzazione dei risultati da 1 a 10 su 79
  1. #1

    [Richiesta] Traduzione in inglese.

    Devo scrivere una mail in america per avvisare che un oggetto comprato online è danneggiato.

    Qualcuno ha voglia di darmi una mano?

    Alle battute varie non rispondo manco, ho le palle che girano così vorticosamente che se riuscissi a collegarci un alternatore produrrei un bel po' di megawatt...

  2. #2
    Utente di HTML.it
    Registrato dal
    Dec 2003
    Messaggi
    260
    aeammmmmmmeeeh...
    ciao ciao... forse un giorno...

  3. #3
    è formale o no?
    if u think u'r too small to make a difference, try sleeping with a mosquito!!

    Giochi a calcetto? Vuoi prenotare online il tuo campo preferito?

  4. #4
    cosa dobbiamo tradurre?

  5. #5
    Originariamente inviato da geppo80
    è formale o no?
    Devo spiegare agli amici di questo negozio on-line che il pannello solare pieghevole è arrivato rovinato, seppur funzionante, che non dipende dalla spedizione in quanto, appunto, piegato a libro e con pacco comunque perfettamente integro e sigillato. Ciò detto però la confezione interna (non il pacco) era aperta.


    Poi vorrei anche augurargli tanto male, ma non glielo scriverei.

  6. #6
    Utente di HTML.it L'avatar di lnessuno
    Registrato dal
    Feb 2002
    Messaggi
    2,732
    Originariamente inviato da Federiconet
    Devo spiegare agli amici di questo negozio on-line che il pannello solare pieghevole è arrivato rovinato, seppur funzionante, che non dipende dalla spedizione in quanto, appunto, piegato a libro e con pacco comunque perfettamente integro e sigillato. Ciò detto però la confezione interna (non il pacco) era aperta.


    Poi vorrei anche augurargli tanto male, ma non glielo scriverei.
    Dear bastards,
    the item i have bought from you was broken, so you must die (come si traduce muorire?), give me my money back.

    best regards
    tuonome

  7. #7
    Utente di HTML.it L'avatar di lnessuno
    Registrato dal
    Feb 2002
    Messaggi
    2,732
    prova a buttare giù due righe con google translate piuttosto, che già fa delle traduzioni discrete da quando gli hanno messo il nuovo motore... poi si aggiusta

  8. #8
    quando ti hanno reso i soldi e ti sei calmato, mi spieghi che minchiazza ci devi fare con un pannello solare pieghevole?

  9. #9
    I want to inform you that the solar panel you sent me has arrived damaged even though functioning, not because of the delivery but because it was rolled like a book. The external package was sealed off instead the internal packaging was open...

    Hate
    Federico

    può andare?

  10. #10
    Dear Customer Service,

    We've just received the solar panel you sent us, but we got an issue. It works but it is not in good condition.
    Seems not to be a delivery violetion, the external box is in perfect condition. Ain't the internal box, that was yet open.


    è iniziaaato southpark..
    if u think u'r too small to make a difference, try sleeping with a mosquito!!

    Giochi a calcetto? Vuoi prenotare online il tuo campo preferito?

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.