Pagina 1 di 2 1 2 ultimoultimo
Visualizzazione dei risultati da 1 a 10 su 16

Discussione: [inglisc] un dubbio.

  1. #1

    [inglisc] un dubbio.

    Tornando a casa, di notte...

    Going back home, in the night?

  2. #2

    Re: [inglisc] un dubbio.

    Originariamente inviato da Martin
    Going back home, AT night
    O semplicemente "going home, at night."
    [supersaibal]Una volta qui c'era il bar Mario
    L'han tirato giù tanti anni fa
    E i vecchi, i vecchi, i vecchi i vecchi
    sono ancora lì che dicono che senza non si fa

    [/supersaibal]

  3. #3
    yes, of course
    love is a ring, the telephone
    love is an angel disguised as lust
    here in our bed until the morning comes

  4. #4
    Utente di HTML.it L'avatar di DydBoy
    Registrato dal
    Jul 2005
    Messaggi
    165

    Re: Re: [inglisc] un dubbio.

    Originariamente inviato da jsmoran
    O semplicemente "going home, at night."

  5. #5
    Vediamo di non fare figure di cacca, è il titolo di una mostra fotografica...

    E' anche il ritorno alle sei case in cui ho vissuto, e sono foto notturne recuperando le visioni delle ore in cui tornavo a casa la sera.

    Quindi, ritorno a casa la sera, ritorno alle case di sera.

    Quale sta meglio?

  6. #6
    Originariamente inviato da Martin
    Quale sta meglio?
    back home at night
    There is nothing conceptually better than Rock 'n' Roll.

    poker is very much like sex. most people think they're the best but don't know what they're doing.

  7. #7

    Re: Re: [inglisc] un dubbio.

    Originariamente inviato da jsmoran
    O semplicemente "going home, at night."

  8. #8

    Dipende

    back home at night è più "tornato a casa"

    Se sei a casa e parli con qualcuno (vi trovate nello stesso luogo in cui "eri tornato"):
    coming back home, at night

    Se (come ho capito) sei in un luogo diverso da "dove eri tornato":
    going back home, at night

    Gli inglesi hanno un casino di sfumature per esprimere concetti simili, ma non del tutto uguali...
    Dipende dall'idea generale che vuoi dare al messaggio.
    "The heart of the dragon is screaming awaiting
    to write the black last page
    The page of blood was written by them...
    the dead now lying on the sand"

  9. #9

    Re: Dipende

    Originariamente inviato da Dragonlord '78
    back home at night è più "tornato a casa"
    sicuro, ma fa più cool
    There is nothing conceptually better than Rock 'n' Roll.

    poker is very much like sex. most people think they're the best but don't know what they're doing.

  10. #10

    Re: Re: Dipende

    Originariamente inviato da eddie felson
    sicuro, ma fa più cool
    Ovvero: that does more fresh
    "The heart of the dragon is screaming awaiting
    to write the black last page
    The page of blood was written by them...
    the dead now lying on the sand"

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.