Visualizzazione dei risultati da 1 a 4 su 4
  1. #1

    traduzione dall'inglese (ambito gioco d'azzardo)

    è una metafora naturalmente ma siccome non ci capisco niente di giochi di carte varie ditemi se è corretta..

    Because the house always wins. You play long enough, never changing stakes, the house takes
    you. Unless, when that special hand comes around, you bet big. And then you take the house.


    trad

    Perché il banco vince sempre. Se giochi abbastanza a lungo, senza mai cambiare la posta, il banco vince. A meno che, quando ti capita un mano speciale, ti giochi tutto. E ti prendi il banco.

  2. #2
    poco che l'hanno sparata in ocean's eleven, eh..

    edit: si, mi sembra che sia una battuta del film. la traduzione è quella comunque!

  3. #3
    si si è ocean's eleven.
    ma non posso guardare la traduzione ufficiale (almeno per una questione morale )

  4. #4
    sisi ma la traduzione è quella!

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.