(Ingegneria del sw) Come si traduce "Documento Collaudo" o "Documento di collaudo" in inglese?
Grazie
(Ingegneria del sw) Come si traduce "Documento Collaudo" o "Documento di collaudo" in inglese?
Grazie
Non l'ho mai sentito, ma credo semplicemente test document
dipende dall'accezione...anche check list potrebbe andar bene
Se eseguito davanti al cliente finale anche commissioning report, ma forse non per un sofuer
ho provato così a cercarlo su google... per trovarne uno già fatto.... però non mi trova nulla....Originariamente inviato da Stainboy
Non l'ho mai sentito, ma credo semplicemente test document
(Ad esempio con un documento SRS l'ho trovato...)
"Testing Document" or "paper test"
6link.blogspot.com
Niente... nessuno delle tre traduzioni mi da risultati soddisfacenti
Eccolo... è lui... cavolo per un misero "-ING" google non mi trovava nulla di interessanteOriginariamente inviato da 6link
"Testing Document"
Grazie ancora