Salve avrei bisogno di qualcuno che mi traduca questa frase:
Without giving you miracles, i'm changing you, even your sadness.
Ciao grazie!!
Salve avrei bisogno di qualcuno che mi traduca questa frase:
Without giving you miracles, i'm changing you, even your sadness.
Ciao grazie!!
Senza fare miracoli, ti sto cambiando, anche( per quanto riguarda) la tua tristezzaOriginariamente inviato da ped451
Salve avrei bisogno di qualcuno che mi traduca questa frase:
Without giving you miracles, i'm changing you, even your sadness.
Ciao grazie!!
"Un giorno. E che non arrivi mai quel giorno. Ti chiederò di ricambiarmi il favore....."
"Guai a voi anime prave! Non isperate mai veder lo cielo"
te l'ha mandata il papa?Originariamente inviato da ped451
Salve avrei bisogno di qualcuno che mi traduca questa frase:
Without giving you miracles, i'm changing you, even your sadness.
Ciao grazie!!
grazie mille!!! Non riuscivo proprio a capire!!!
Cmq no non me l'ha mandata il papa, anche se siamo in ottimi rapporti! é una parte di canzone!
ho un'altra frase da sottoporvi: For everyone's sake, we change Thanks!!!
Obama?Originariamente inviato da ped451
ho un'altra frase da sottoporvi: For everyone's sake, we change Thanks!!!
perchè "even your sadness" non può essere "nonostante la tua tristezza"?Originariamente inviato da guano apes
Senza fare miracoli, ti sto cambiando, anche( per quanto riguarda) la tua tristezza
"Everybody defamates from miles away
But face to face, they haven't got a thing to say"