Visualizzazione dei risultati da 1 a 8 su 8
  1. #1
    Utente di HTML.it
    Registrato dal
    Jun 2007
    Messaggi
    115

    Traduzione inglese-italiano

    Salve avrei bisogno di qualcuno che mi traduca questa frase:

    Without giving you miracles, i'm changing you, even your sadness.

    Ciao grazie!!

  2. #2

    Re: Traduzione inglese-italiano

    Originariamente inviato da ped451
    Salve avrei bisogno di qualcuno che mi traduca questa frase:

    Without giving you miracles, i'm changing you, even your sadness.

    Ciao grazie!!
    Senza fare miracoli, ti sto cambiando, anche( per quanto riguarda) la tua tristezza
    "Un giorno. E che non arrivi mai quel giorno. Ti chiederò di ricambiarmi il favore....."

    "Guai a voi anime prave! Non isperate mai veder lo cielo"

  3. #3
    Oh come vorrei, come vorrei che fossi qui.

    X

  4. #4
    Utente bannato
    Registrato dal
    Jun 2003
    Messaggi
    3,357

    Re: Traduzione inglese-italiano

    Originariamente inviato da ped451
    Salve avrei bisogno di qualcuno che mi traduca questa frase:

    Without giving you miracles, i'm changing you, even your sadness.

    Ciao grazie!!
    te l'ha mandata il papa?

  5. #5
    Utente di HTML.it
    Registrato dal
    Jun 2007
    Messaggi
    115
    grazie mille!!! Non riuscivo proprio a capire!!!
    Cmq no non me l'ha mandata il papa, anche se siamo in ottimi rapporti! é una parte di canzone!

  6. #6
    Utente di HTML.it
    Registrato dal
    Jun 2007
    Messaggi
    115
    ho un'altra frase da sottoporvi: For everyone's sake, we change Thanks!!!

  7. #7
    Utente bannato L'avatar di Stainboy
    Registrato dal
    Dec 2006
    Messaggi
    614
    Originariamente inviato da ped451
    ho un'altra frase da sottoporvi: For everyone's sake, we change Thanks!!!
    Obama?

  8. #8

    Re: Re: Traduzione inglese-italiano

    Originariamente inviato da guano apes
    Senza fare miracoli, ti sto cambiando, anche( per quanto riguarda) la tua tristezza
    perchè "even your sadness" non può essere "nonostante la tua tristezza"?
    "Everybody defamates from miles away
    But face to face, they haven't got a thing to say"

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.