Pagina 1 di 3 1 2 3 ultimoultimo
Visualizzazione dei risultati da 1 a 10 su 23
  1. #1

    Favore - traduzione in spagnolo

    Ho venduto un libro in Spagna via Ebay, e il destinatario non lo ha ricevuto.

    Ho cercato di spiegargli, ma questo non sa una parola di inglese, non capisce un tubo di quello che gli scrivo e a quanto pare non c'è nessuno nei suoi paraggi che possa tradurgli.
    E ovviamente è inferocito.

    Qualche anima buona mi traduce in spagnolo quanto segue:

    --------------------

    Il tracking dà destinatario non trovato, impossibile consegnare.
    All'indirizzo che mi ha dato lei non hanno trovato nessuno (2 tentativi) quindi le hanno lasciato un biglietto e hanno il pacco in magazzino.
    Dovrebbe mettersi in contatto con loro:

    TRANSPORTER AZKAR
    C/ HOLANDA, NR. 6
    28820 COSLADA/MADRID E
    TEL 0902101045

    numero di spedizione:

    090430005

    Il corriere italiano è Bartolini.

    Per favore, mi dia un suo recapito telefonico senza prefisso internazionale: il mio corriere me lo ha chiesto, per comunicarlo al partner spagnolo, in modo che la possano contattare telefonicamente.

    Grazie

    ------------------------

    Grassie

  2. #2
    Utente di HTML.it L'avatar di lookha
    Registrato dal
    Nov 2003
    Messaggi
    14

    Re: Favore - traduzione in spagnolo

    Originariamente inviato da ferruccio2
    Ho venduto un libro in Spagna via Ebay, e il destinatario non lo ha ricevuto.

    Ho cercato di spiegargli, ma questo non sa una parola di inglese, non capisce un tubo di quello che gli scrivo e a quanto pare non c'è nessuno nei suoi paraggi che possa tradurgli.
    E ovviamente è inferocito.

    Qualche anima buona mi traduce in spagnolo quanto segue:

    --------------------

    Il tracking dà destinatario non trovato, impossibile consegnare.
    All'indirizzo che mi ha dato lei non hanno trovato nessuno (2 tentativi) quindi le hanno lasciato un biglietto e hanno il pacco in magazzino.
    Dovrebbe mettersi in contatto con loro:

    TRANSPORTER AZKAR
    C/ HOLANDA, NR. 6
    28820 COSLADA/MADRID E
    TEL 0902101045

    numero di spedizione:

    09043000566143

    Il corriere italiano è Bartolini.

    Per favore, mi dia un suo recapito telefonico senza prefisso internazionale: il mio corriere me lo ha chiesto, per comunicarlo al partner spagnolo, in modo che la possano contattare telefonicamente.

    Grazie

    ------------------------

    Grassie
    El sistema de tracking dice que el destinatario no ha sido encontrado y que no puede entregare el paquete.
    No han encontrado nadie en la dirección que usted me dió (han hecho dos intentos), le han dejado una nota y el paquete está en un almacén.
    Tendría que ponerse en contacto con ellos:

    TRANSPORTER AZKAR
    C/ HOLANDA, NR. 6
    28820 COSLADA/MADRID E
    TEL 0902101045

    número de envío:

    09043000566143

    El curier italiano se llama "Bartolini".

    Por favor, deme su número de teléfono sin prefijo internacional: mi curier me lo ha pedido para pasarselo a su correspondiente en España para que puedan contactar con usted.


    Gracias



    ps. il numero di telefono senza prefisso internazionale è lo stesso che togliendo il 0034, perché in Spagna né i fissi né i cellulari cominciano con lo zero, né si omette nulla quando si antepone il prefisso internazionale.

  3. #3
    Uela, muchas gracias (se si scrive così)

  4. #4
    Hola Ferruccio, he hablado con transportes Azkar y me informan que mañana por la tarde (16-18 h.) me entregarán la mercancía.
    Ya te informaré, gracias.


    Così, tanto per tenere informato lookha del successo che ha ottenuto

  5. #5
    Utente di HTML.it L'avatar di lookha
    Registrato dal
    Nov 2003
    Messaggi
    14
    Originariamente inviato da ferruccio2
    Hola Ferruccio, he hablado con transportes Azkar y me informan que mañana por la tarde (16-18 h.) me entregarán la mercancía.
    Ya te informaré, gracias.


    Così, tanto per tenere informato lookha del successo che ha ottenuto
    non ce n'era bisogno!
    contento d'aver dato una mano

  6. #6
    Originariamente inviato da lookha
    non ce n'era bisogno!
    contento d'aver dato una mano

    Hola de nuevo Ferruccio, ya he recibido el libro. Es un ejemplar muy bonito e interesante, con abundante cartografía para disfrutar.
    La agencia de transportes ha ido un poco despistada ya que no dejaron aviso en mi casa cuando vinieron el día 01-04-2009, pero eso no tiene nada que ver contigo.
    Todo ha sido perfecto, el embalaje, la rapidez, etc.
    UN PLACER, HASTA PRONTO






    Che significa?

  7. #7
    Entre dos tierras... :rollo:

  8. #8
    Originariamente inviato da ferruccio2
    Hola de nuevo Ferruccio, ya he recibido el libro. Es un ejemplar muy bonito e interesante, con abundante cartografía para disfrutar.
    La agencia de transportes ha ido un poco despistada ya que no dejaron aviso en mi casa cuando vinieron el día 01-04-2009, pero eso no tiene nada que ver contigo.
    Todo ha sido perfecto, el embalaje, la rapidez, etc.
    UN PLACER, HASTA PRONTO






    Che significa?
    Ciao di nuovo Ferruccio, io ho ricevuto il libro.
    Thread chiuso.

  9. #9
    Originariamente inviato da ferruccio2
    Hola de nuevo Ferruccio, ya he recibido el libro. Es un ejemplar muy bonito e interesante, con abundante cartografía para disfrutar.
    La agencia de transportes ha ido un poco despistada ya que no dejaron aviso en mi casa cuando vinieron el día 01-04-2009, pero eso no tiene nada que ver contigo.
    Todo ha sido perfecto, el embalaje, la rapidez, etc.
    UN PLACER, HASTA PRONTO

    Che significa?


    che il disguido c'è stato con i trasportatori (nessun avviso lasciato) ma che tu non c'entri nulla e ti ha fatto i complimenti per imballaggio e velocità...
    l'ignoranza è benedetta

  10. #10
    Originariamente inviato da Mick The Rabbit
    tu non c'entri nulla
    =

    pero eso no tiene nada que ver contigo

    ?

    Questo, non ho capito, il resto più o meno sì.

    Comunque è una figata questa cosa

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.