Visualizzazione dei risultati da 1 a 3 su 3
  1. #1

    aiuto per traduzione italiano-inglese

    Come tradurreste la frase:
    Una lacrima scorre sul viso

    in questo modo? a tear flows on the face
    …• Quello che facciamo in vita riecheggia per l'eternità •…

    …• Claudio Re - Coach Trainer •…

    …• Io sono Ciuck •…

  2. #2
    Utente di HTML.it
    Registrato dal
    Feb 2008
    Messaggi
    813
    bisogna vedere (sempre) il contesto:
    io credo che la traduzione che si può avvicinare di più è questa:
    A tear's sliding on your face

    cmq è una frase fatta e questa traduzione va presa con i piedi di piombo.
    Un consiglio: gli inglesi, per le parti del corpo, indicano sempre a chi appartiene. Io ho messo "your" perché credo che si stia parlando a 'tu per tu'...
    Nell'anno 1968 è bastata la potenza di due Commodore 64 per lanciare con successo una navicella sulla Luna; nell'anno 2007 ci vogliono la potenza di un processore quad core 3.30 GHz e 3 Gb di RAM (requisiti minimi ufficiali) per utilizzare Windows Vista. Qualcosa deve essere andato storto!

  3. #3
    Utente di HTML.it
    Registrato dal
    Oct 2001
    Messaggi
    151
    Io direi: "a tear runs down his/her face"

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.