Visualizzazione dei risultati da 1 a 4 su 4
  1. #1

    aiuto per traduzione inglese-italiano

    Sto facendo una scanlation e ho trovato questa frase, qualcuno per cortesia mi aiuta a tradurla?

    Friend: You get this look like you're staring off at something sometimes. What's with that? / A habit?

    Sakura: Uh-huh... / I think it's incurable...


    grasssie
    …• Quello che facciamo in vita riecheggia per l'eternità •…

    …• Claudio Re - Coach Trainer •…

    …• Io sono Ciuck •…

  2. #2
    Più o meno dovrebbe essere
    Ti fai questo look da fuso per qualcosa a volte. Come mai? Un'abitudine?
    Penso che sia incurabile.

  3. #3
    A volte hai uno sguardo come se stessi fissando qualcosa. Che cos'è? Un'abitudine?
    Mi piace la colla, penso sia incurabile

    X

  4. #4
    Originariamente inviato da Blackho
    A volte hai uno sguardo come se stessi fissando qualcosa. Che cos'è? Un'abitudine?
    Mi piace la colla, penso sia incurabile
    a parte la battuta sulla colla, GENIALE, il resto mi sembra perfetto per quanto riguarda il discorso. Denghiu
    …• Quello che facciamo in vita riecheggia per l'eternità •…

    …• Claudio Re - Coach Trainer •…

    …• Io sono Ciuck •…

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.