Pagina 1 di 2 1 2 ultimoultimo
Visualizzazione dei risultati da 1 a 10 su 16

Discussione: [OT] Linguistico

  1. #1
    Utente di HTML.it L'avatar di Nkosi
    Registrato dal
    Feb 2003
    Messaggi
    412

    [OT] Linguistico

    Una domanda a cui non so rispondere. Perche il South Africa diventa Sudafrica (senza spazio e senza maiuscola) su tutti i giornali italiani mentre, per esempio, gli United States of America non sono gli Statiunitidamerica o la South Korea non diventa Coreadelsud?
    Sono serio. Qualcuno ha una spiegazione razionale?
    - Uccise tremila astronavi spaziali poi fu ucciso da una Lambretta sui viali.
    - No MP tecnici tanto non saprei che cazzo dirvi
    - ... fulgido esempio di intenti

  2. #2
    Pensa che ho "litigato" con mia moglie per via del nome del Cairo. Lei dice che, forse a ragione, in italiano si dice "il Cairo" come nome della città. Invece io sostenevo (sostegno) che sia soltanto "Cairo" (almeno in portoghese ed inglese).

  3. #3
    Molte delle definizioni internazionali le abbiamo ereditate dalla lingua francese che in passato era "più avanti" rispetto all'italiano e spesso scelta dai nostri linguisti come spunto per la coniazione di nuove parole.

  4. #4
    l'ondra invece piglia l'accento

  5. #5
    Ma secondo me alcuni termini si ritrovano così..per casa.
    Poi alcuni usano staccato Sud Africa e altri usano Africa del sud (più rari)

  6. #6
    Moderatore emerito L'avatar di agiaco
    Registrato dal
    Jul 2003
    Messaggi
    613
    Originariamente inviato da GnoKy
    Pensa che ho "litigato" con mia moglie per via del nome del Cairo. Lei dice che, forse a ragione, in italiano si dice "il Cairo" come nome della città. Invece io sostenevo (sostegno) che sia soltanto "Cairo" (almeno in portoghese ed inglese).
    Si dice Il Cairo così come si dice L'Avana.
    NO MP TECNICI PERCHE' NON NE CAPISCO NULLA, GRAZIE

  7. #7
    Utente di HTML.it L'avatar di Nkosi
    Registrato dal
    Feb 2003
    Messaggi
    412
    Originariamente inviato da agiaco
    Si dice Il Cairo così come si dice L'Avana.
    sì, ma se dico vado a... si dice "vado al Cairo", non "vado a Il Cairo".
    I francesi più avanti nella lingua? Solo quando si tratta di fare gli sboroni. Chiedere a Domenech. Scherzi a parte i francesi hanno ereditato quasi tutto dal latino, non viceversa.

    Per tornare in tread ho letto in giro che, pare, un usanza errata quella di tradurre South Africa con Sudafrica. In pratica il primo che l'ha scritta, l'ha scritta così e gli altri si sono adeguati
    - Uccise tremila astronavi spaziali poi fu ucciso da una Lambretta sui viali.
    - No MP tecnici tanto non saprei che cazzo dirvi
    - ... fulgido esempio di intenti

  8. #8
    Originariamente inviato da agiaco
    Si dice Il Cairo così come si dice L'Avana.
    Non in tutte le lingue.

  9. #9
    Moderatore emerito L'avatar di agiaco
    Registrato dal
    Jul 2003
    Messaggi
    613
    Mi riferivo all'italiano.

    In italiano la capitale di Malta è La Valletta, per i maltesi è Valletta e basta.
    NO MP TECNICI PERCHE' NON NE CAPISCO NULLA, GRAZIE

  10. #10
    Moderatore di Off Topic, Kickstarter e XML L'avatar di Sky
    Registrato dal
    Jul 2000
    residenza
    Roma
    Messaggi
    1,053
    Può stare nel forum di OT, è un po' troppo fuori tematica calcio
    Lo Stato deve dare ai cittadini, come diritto, ciò che la mafia dà come favore.
    Carlo Alberto dalla Chiesa

    Facebook | Twitter | Last.fm | LinkedIn | Quora

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.