Visualizzazione dei risultati da 1 a 4 su 4
  1. #1

    Aiuto per traduzione dall'Inglese all'Italiano.

    C'è qualche anima buona che può tradurmi questo testo di una canzone ?
    Con Google Translate è una ciofeca......!!!

    Il brano è dei Supertremp con il titolo Know who you are.

    -----------------------------------------------------
    Know who you are
    There's a world wants to know you
    Know where to go...
    There's a world wnats to touch you
    Feel all you can...
    Let your heart speak and guide you
    Don't be afraid...
    Of the love deep inside you.

    Bring it out for everyone
    When you smile we can see the sun
    Bring it out for all to hear
    Because you've so much to give
    And there's so much to know
    But if you wait for your moment
    Well, it may never show.

    Know who you are...
    There's a new song inside you.
    Weep if you can...
    Let the tears fall behind you.

    Bring it out for everyone.
    When you smile we can see the sun,
    Sing it out for all to hear
    Because you've so much to say
    And you've so much to do
    And everyone's waiting,

    Yes, it's all up to you.

    Know who you are...
    There's a world deep inside you,
    Trust me if you can...
    There's a friend to guide you.
    -----------------------------------------------------

    Grazie.
    ( Onorevole D'Alema,come riassumerebbe lei l'Italia di quest'ultimo ventennio,secondo il suo punto di vista ?)
    [Io penso che.....Io penso che questo paese......Io penso che questa nazione sia.....Io penso e non ho remore nell'affermare che la Repubblica Italiana sia stata,ed è....SOTTO LA MIA GIURISTIZIONE!!!]

  2. #2
    beh è penosa ma non è tanto lontano dal significato vero

    cosa non capisci? mi sembra abbastanza semplice
    if u think u'r too small to make a difference, try sleeping with a mosquito!!

    Giochi a calcetto? Vuoi prenotare online il tuo campo preferito?

  3. #3
    Originariamente inviato da geppo80
    beh è penosa ma non è tanto lontano dal significato vero

    cosa non capisci? mi sembra abbastanza semplice
    Si,hai ragione....in fondo è semplice modificare alcuni significati sballati del traduttore google.....farò così,cioè cambierò le parti per dargli un senso più logico e veritiero.
    Cmq...grazie dell'interessamento.

    ( Onorevole D'Alema,come riassumerebbe lei l'Italia di quest'ultimo ventennio,secondo il suo punto di vista ?)
    [Io penso che.....Io penso che questo paese......Io penso che questa nazione sia.....Io penso e non ho remore nell'affermare che la Repubblica Italiana sia stata,ed è....SOTTO LA MIA GIURISTIZIONE!!!]

  4. #4
    Originariamente inviato da albatros53
    Si,hai ragione....in fondo è semplice modificare alcuni significati sballati del traduttore google.....farò così,cioè cambierò le parti per dargli un senso più viritiero.
    Cmq...grazie dell'interessamento.

    ma se hai bisogno chiedi.. se c'è un pezzo preciso..
    if u think u'r too small to make a difference, try sleeping with a mosquito!!

    Giochi a calcetto? Vuoi prenotare online il tuo campo preferito?

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.