Ciao a tutti
c'è qualcuno che conosce il tedesco? mi occorre una traduzione per l'annuncio di vendita di un orologio su ebay.de.
Ho tradotto qualche parola qui e la', ma il più rimane da fare;
Se possibile, sarebbe meglio proseguire con lo schema
italiano -> tedesco.
in modo che si possa riconoscere immediatamente il significato di ciascuna parola o gruppo di parole.
grazie in anticipo a chi si prestera'
----------------------
Pagamenti: Bonifico bancario
Restituzione -> Rücknahmen: Accettata ->
costo di acquisto (da listino 1998/99) di lire == pari a marchi ==
(cambio marco/lira del 1° gennaio 1999: 1 marco = 989,99 lire)
diametro 40 mm -> Durchmesser: 40 mm
senza garanzia, con scatola e controscatola. - > ? Papieren, mit box
_____
Orologio in ottimo stato.
Stato di conservazione desumibile dalle foto.
Lo vendo nello stato in cui si trova con formula visto e piaciuto, escludendo qualsiasi forma di garanzia. Se avete dei dubbi, prima di fare offerte, fate domande.
Cinturino sostituito con uno migliore in pelle di coccodrillo. Si acclude fibbia originale.
Il venditore concede il diritto di recesso da esercitarsi entro 10 giorni lavorativi previa comunicazione dell’acquirente.
L'oggetto deve essere restituito integro, completo in ogni sua parte accessoria. Il venditore si impegna a rimborsare l’intero importo d’acquisto.