Pagina 1 di 2 1 2 ultimoultimo
Visualizzazione dei risultati da 1 a 10 su 16

Discussione: inglish lesson

  1. #1

    inglish lesson

    giochillo italo/inglese: tradurre all'italiana (non IN italiano) dei termini.

    Inizio io:

    Too late = troppo latte

    tired = tirato


  2. #2

    Re: inglish lesson

    Originariamente inviato da iltappo
    giochillo italo/inglese: tradurre all'italiana (non IN italiano) dei termini.

    Inizio io:

    Too late = troppo latte

    tired = tirato

    fun cool =

  3. #3
    Utente di HTML.it
    Registrato dal
    Aug 2002
    Messaggi
    976
    of course => de corsa
    francesco

  4. #4

    Re: Re: inglish lesson

    Originariamente inviato da krakovia
    fun cool =
    Call your name =
    I'll see you on the dark side of the moon

  5. #5
    Utente di HTML.it L'avatar di teogu
    Registrato dal
    May 2008
    Messaggi
    120
    Man super cool = ispezione anale
    vai su www.deliriousboys.it se ne hai il coraggio...

  6. #6
    Oh men let's go ... The false friends ... Why are you make so difficult patterns when you easly can use:


    annoyed = annoiato

    I'm sorry, if I have annoyed you with this post, fun cool everybody, here in the north spring season is still out from the horizon.
    Never try to teach a pig to sing. It wastes your time and annoys the pig

  7. #7
    Utente di HTML.it L'avatar di teogu
    Registrato dal
    May 2008
    Messaggi
    120
    Originariamente inviato da Merrill Stubing
    Oh men let's go ... The false friends ... Why are you make so difficult patterns when you easly can use:


    annoyed = annoiato

    I'm sorry, if I have annoyed you with this post, fun cool everybody, here in the north spring season is still out from the orizon.
    Sorry ai event "capyto" en emerity cat so...
    vai su www.deliriousboys.it se ne hai il coraggio...

  8. #8
    Una volta stavo prendendo un caffè alla stazione Centrale di Milano, quando a un certo punto arriva una tipa ITALIANISSIMA e non si sa perchè inizia a chiedere informazioni completamente in inglese (ora, io potevo anche essere scambiato per un cliente straniero, ma il barista no, cazzo!! ).

    "Excuse me, where can I buy... buy... ehm... THE BIGLIET for the train?"


    Ovviamente detto nella maniera più maccheronica possibile...




    Ma brutta deficiente: sei italiana, sei in Italia, parla ITALIANO invece di far la figa con l'inglese, che manco lo sai.

  9. #9
    Utente di HTML.it L'avatar di teogu
    Registrato dal
    May 2008
    Messaggi
    120
    [b]
    Ma brutta deficiente: sei italiana, sei in Italia, parla ITALIANO invece di far la figa con l'inglese, che manco lo sai.
    Beh... se era "f.ckable" tutto le può esser permesso... right?!
    vai su www.deliriousboys.it se ne hai il coraggio...

  10. #10
    Non era manco quello... E comunque avevo la mia donna a fianco!

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.