Visualizzazione dei risultati da 1 a 8 su 8
  1. #1
    Utente di HTML.it
    Registrato dal
    Dec 2014
    Messaggi
    0

    Mi aiutate con questa traduzione dall'italiano all'inglese?

    Salve a tutti,
    sono nuova del forum, ho trovato per caso una discussione nella quale avete aiutato un utente con una traduzione Ing-Ita, e ho pensato di approfittare anch'io del Vostro sapere !
    Ho letto il regolamento del forum e spero tanto di non essere in difetto a causa della mia richiesta.
    Sto traducendo dall'italiano all'inglese una lettera da inviare via e-mail, ma come ben pensavo sto trovando alcune difficoltà, mi aiutate??
    Eccola:

    In seguito al nostro incontro avvenuto a Milano, vorrei innanzitutto scusarmi per il ritardo nella spedizione del catalogo con tutti i nostri prodotti, e poi mi piacerebbe conoscere la sua opinione riguardo il materiale che le abbiamo mostrato a Milano, pensa possa essere di gradimento per i suoi compratori? Può essere facilmente collocabile all'interno del suo negozio? Il nostro obbiettivo è dare l'esclusiva ai negozi che intendono commercializzare i nostri prodotti, a tale scopo vorrei inserire all'interno del nuovo sito (che presto troverà on-line) le aziende partners con le quali ci piacerebbe stringere rapporti commerciali costanti. Pertanto le chiedo se posso inserirla già da adesso come rivenditore del nostro brand.


    Le parti in rosso sono quelle che mi stanno mandando in fumo il cervello! Grazie mille a tutti anticipatamente e a buon rendere

  2. #2
    Moderatore di PHP L'avatar di Alhazred
    Registrato dal
    Oct 2003
    Messaggi
    12,445
    Sarebbe meglio chiedere su forum specializzati, per esempio c'è Wordreference. Però non chiedere una traduzione e basta, scrivigli anche la tua versione da correggere, altrimenti non ti aiuteranno.

  3. #3
    Utente di HTML.it L'avatar di lnessuno
    Registrato dal
    Feb 2002
    Messaggi
    2,732
    Google translate it

    (tra l'altro, facendo una prova mi sembra che sia migliorato parecchio rispetto a qualche anno fa... )


    ... concordo su wordreference comunque

  4. #4
    Utente di HTML.it
    Registrato dal
    Dec 2014
    Messaggi
    0
    ok, proverò su wordreference, grazie mille!!

  5. #5
    Google Translate è vero... è un po' migliorato... ma rimane cmq un aiuto in più se l'inglese già lo sai di base, altrimenti ancora oggi scrive delle fesserie allucinanti... Wordreference è sicuramente il migliore ed il più affidabile e soprattutto con madrelingua veri. Ribadisco ciò che ti hanno suggerito: mettici un tuo tentativo sul quale loro possono poi andare a mettere mano e correggere eventuali errori, altrimenti non ti aiutano.
    Un saluto!

  6. #6
    Quote Originariamente inviata da maya84 Visualizza il messaggio
    Salve a tutti,
    sono nuova del forum, ho trovato per caso una discussione nella quale avete aiutato un utente con una traduzione Ing-Ita, e ho pensato di approfittare anch'io del Vostro sapere !
    Ho letto il regolamento del forum e spero tanto di non essere in difetto a causa della mia richiesta.
    Sto traducendo dall'italiano all'inglese una lettera da inviare via e-mail, ma come ben pensavo sto trovando alcune difficoltà, mi aiutate??
    Eccola:

    In seguito al nostro incontro avvenuto a Milano, vorrei innanzitutto scusarmi per il ritardo nella spedizione del catalogo con tutti i nostri prodotti, e poi mi piacerebbe conoscere la sua opinione riguardo il materiale che le abbiamo mostrato a Milano, pensa possa essere di gradimento per i suoi compratori? Può essere facilmente collocabile all'interno del suo negozio? Il nostro obbiettivo è dare l'esclusiva ai negozi che intendono commercializzare i nostri prodotti, a tale scopo vorrei inserire all'interno del nuovo sito (che presto troverà on-line) le aziende partners con le quali ci piacerebbe stringere rapporti commerciali costanti. Pertanto le chiedo se posso inserirla già da adesso come rivenditore del nostro brand.


    Le parti in rosso sono quelle che mi stanno mandando in fumo il cervello! Grazie mille a tutti anticipatamente e a buon rendere
    Anche in Italiano mi suona male. Comunque, let's give it a try.

    As a follow up to our meeting in Milan, I would like first of all to apologize for the delay in sending our product catalog. I would also like to hear your opinion on the material we looked at during our meeting. Do you think it might be interesting to your customers? Would it be easily placeable in your shop? Our objective is to <non so se c'è il correspondente di dare l'esclusiva in inglese> to shops that intend to sell our products. For this reason we plan on adding to our new website (that will be online soon) companies we partner with. Let us know if you would like to be already listed as reseller of our brand.
    max

    Silence is better than bullshit.
    @mmarcon
    jHERE, Maps made easy

  7. #7
    Guest
    Registrato dal
    Jun 2012
    residenza
    Espoo, Finland
    Messaggi
    286
    Further to our meeting in Milan, I hereby sincerely apologise for the delay in delivering our comprehensive product catalog. I would also appreciate your opinion concerning the material we showed you in Milan. Do you reckon it could appeal to any of your customers? Would it be easily placeable in your store? Our aim is to give exclusive rights to stores who intend to sell our products. To this end, I plan on featuring on our new website (which will be online soon) those businesses we would like to develop a long lasting partnership with. Hence, would you like to be already featured as a reseller of our brand?
    Ultima modifica di Little Hawk; 19-12-2014 a 20:23

  8. #8
    Guest
    Registrato dal
    Jun 2012
    residenza
    Espoo, Finland
    Messaggi
    286
    Quote Originariamente inviata da mxa Visualizza il messaggio
    Anche in Italiano mi suona male

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.