Visualizzazione dei risultati da 1 a 3 su 3
  1. #1

    ['iut!] embellishment e altri ostacoli

    ... ovvero mi sto incartando con le traduzioni

    sto traducendo il solito file di comandi wp per un template, ormai che ci sono vorrei tradurlo completamente e non solo per le parti che mi servono, in modo da renderlo poi disponibile all'autore, ma alcune voci mi stanno facendo perdere una quantita' di tempo, percio' se c'e' qualcuno in sala che ne sa di piu' e mi da una mano, gliene sono grata

    per esempio, come lo traduco embellishment? abbellimento mi fa cosi' strano... decorazione? non mi torna

  2. #2
    Amministratore L'avatar di Vincent.Zeno
    Registrato dal
    May 2003
    residenza
    Emilia-Romagna (tortellini und cappelletti land!)
    Messaggi
    20,649
    eppure sarebbe proprio "abbellimento", se preferisci... usa "guarnizione"

    http://www.wordreference.com/enit/embellishment

  3. #3
    si, ma non funziona

    alla fine ho scelto decorazione, e' quello che meglio rende il senso; panta ha suggerito un azzeccatissimo impetalosimento, potrei optare per quello in pianta stabile

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.