Vorrei tradurre il mio sito web,in lingua inglese.....sapete che sotware utillizare per effetuarlo gratis???Grazie!!!
Vorrei tradurre il mio sito web,in lingua inglese.....sapete che sotware utillizare per effetuarlo gratis???Grazie!!!
Vocabolario e tanta buona volontà sono i software gratutiti per effettuarlo...Originariamente inviato da williamfree
Vorrei tradurre il mio sito web,in lingua inglese.....sapete che sotware utillizare per effetuarlo gratis???Grazie!!!
Soluzioni di Web marketing, CMS, Temi wordpress, grafica e molto altro
-----
Ogni topic aperto con un titolo errato fa perdere un capello al moderatore che lo dovrà sistemare.. se non vuoi contribuire alla calvizia dei moderatori apri 3D a norma di regolamento, e prima fai una ricerca! No pvt tecnici!
Google ha "strumenti per le lingue" che ti traduce anche frasi dall'italiano all'inglese. Questa è la traduzione del tuo post:
"
I would want translate my situated one web, in English language.....sapete that to sotware to utillizare for effetuarlo gratis???Grazie!!!
"
Come vedi, oltre chiaramente a rimanere di sasso cogli errori ortografici, la sua affidabilità è molto limitata, come quella di tutti i traduttori automatici, spesso buoni solo per far passare divertenti quarti d'ora. Le parole hanno diversi significati che non coincidono nelle varie lingue, es: vite è sia la vite che si avvita che quella che fa l'uva che il plurale di vita, ma se non si conosce il senso della frase come si dovrebbe tradurre in inglese che a quei significati associa parole diverse? E i calcolatori son ben lungi dal capire il senso di una frase.
4 pag. x il forum:l'ospite ora ha solo link sponsorizzati, valli a capire-GommaLayout! Agg. 25 agosto 2004)-Molla&Collano privati tecnici, per favore
Scusa se sono un po' in ritardo ma ho visto il tuo messaggio solo adesso. Sono madrelingua inglese e lavoro freelance in Italia come traduttrice e tecnico di computer. Se non hai già trovato una soluzione, ti potrei aiutare io...
Scrivimi direttamente a communikate@libero.it se vuoi.
Ciao,
Kat
Ottimo, quindi tu offriresti la tua preziosa opera a tutti? A gratis? :quote:Originariamente inviato da katcos
Scusa se sono un po' in ritardo ma ho visto il tuo messaggio solo adesso. Sono madrelingua inglese e lavoro freelance in Italia come traduttrice e tecnico di computer. Se non hai già trovato una soluzione, ti potrei aiutare io...
Scrivimi direttamente a communikate@libero.it se vuoi.
Ciao,
Kat
Ah, i traduttori, una delle poche categorie che si fanno gioco dei gigahertz e dei gigabyte.
4 pag. x il forum:l'ospite ora ha solo link sponsorizzati, valli a capire-GommaLayout! Agg. 25 agosto 2004)-Molla&Collano privati tecnici, per favore