Visualizzazione dei risultati da 1 a 7 su 7

Discussione: TRADUZIONE IT-EN

  1. #1
    Utente di HTML.it L'avatar di Spyfil
    Registrato dal
    Dec 2001
    Messaggi
    801

    TRADUZIONE IT-EN

    Qualcuno sarebbe così gentile da tradurmi sta frase se è capace di farlo... ??? GRAZIE

    "per richiedere la riparazione in garanzia".. (e qua continua la frase già tradotta..) ..you must contact the service centre ecc ecc

  2. #2

    Re: TRADUZIONE IT-EN

    [supersaibal]Originariamente inviato da Spyfil
    Qualcuno sarebbe così gentile da tradurmi sta frase se è capace di farlo... ??? GRAZIE

    "per richiedere la riparazione in garanzia".. (e qua continua la frase già tradotta..) ..you must contact the service centre ecc ecc [/supersaibal]

    Devi contattare il centro servizi.

  3. #3
    Utente di HTML.it L'avatar di Spyfil
    Registrato dal
    Dec 2001
    Messaggi
    801
    NOOO.. intandevo il contrario.. GRAZIE comunque.. intendo passare la parte in italiano all'INGLESE..

  4. #4
    Utente di HTML.it L'avatar di ksa
    Registrato dal
    Jan 2002
    Messaggi
    179
    uhm al posto di must magari usa "have to"
    "Scrivere poesie è facile, il difficile è viverle..." (Bukowski)

    "In una donna noto subito gli occhi. Specie se ha le tette grosse." (Rat-Man)

  5. #5
    Moderatore di Windows e software L'avatar di darkkik
    Registrato dal
    Dec 2003
    residenza
    Pavia - Milano - Lodi.
    Messaggi
    11,481
    in order to demand the guaranteed repair ...a occhio e croce
    I can see much clearer now, I'm blind.
    Io fui già quel che voi siete, Quel ch'io son voi anco sarete.
    Remember that death is not the end, but only a transition
    All that we learn this time is carried beyond this life.

  6. #6
    Utente di HTML.it L'avatar di ksa
    Registrato dal
    Jan 2002
    Messaggi
    179
    in order to ask repair in guarantee
    "Scrivere poesie è facile, il difficile è viverle..." (Bukowski)

    "In una donna noto subito gli occhi. Specie se ha le tette grosse." (Rat-Man)

  7. #7
    Utente di HTML.it L'avatar di Spyfil
    Registrato dal
    Dec 2001
    Messaggi
    801
    [supersaibal]Originariamente inviato da darkkik
    in order to demand the guaranteed repair ...a occhio e croce [/supersaibal]
    grazie.. dovremmo esserci..

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.