PDA

Visualizza la versione completa : Ma secondo voi...gli attori...


BarbyBJ
16-03-2005, 10:05
...non vi da fastidio che in un film italiano gli attori parlino con gli accenti??
quando a scuola di recitazione insegnano DIZIONE e quindi dovrebbero parlare un italiano perfetto!
io metterei come attori i doppiatori italiani! quelli si che sanno parlare!! gli altri non si capisce nemmeno, recitano così come parlano in famiglia, con tutti gli accenti e le gestualità... :incupito: :incupito: :incupito:
voi che ne pensate ?

seifer is back
16-03-2005, 10:07
non esiste l'italiano... :bhò:

andropoff
16-03-2005, 10:07
che un attimo di accendo rende la cosa + realista..
pensa a benigni o troisi che parlano con una dizione perfetta..
:incupito:

einj
16-03-2005, 10:08
no anzi...io preferirei che i film stranieri non fossero doppiati ma come avviene in altri paesi venissero sottotitolati

Yoko
16-03-2005, 10:09
io brucerei tutti i bambini che doppiano i film con un forte accento locale. :erode:

Avete presente gli incredibili? Flash ha un fortissimo accento romano, mentre i genitori no! :dhò:

Cisco x™
16-03-2005, 10:09
Originariamente inviato da einj
no anzi...io preferirei che i film stranieri non fossero doppiati ma come avviene in altri paesi venissero sottotitolati

così se parlano molto svelto ti perdi le frasi :dottò:

darkkik
16-03-2005, 10:10
Penso che ci sia da distinguere fra attori e attori...alcuni hanno nella loro pronuncia qualcosa di insostituibile che li rende particolari (pensa se Totò avesse avuto una dizione perfetta, secondo me molto si sarebbe perso), per altri attori il doppiaggio si rende necessario.

ZaMM
16-03-2005, 10:16
Dipende anche dal personaggio che reciti: se hai da fare il burino, è più realistico con l'accento che senza, ecc.
A me dà più fastidio che chi lavora in tv parli con forti accenti, invece.

BarbyBJ
16-03-2005, 10:19
Originariamente inviato da darkkik
Penso che ci sia da distinguere fra attori e attori...alcuni hanno nella loro pronuncia qualcosa di insostituibile che li rende particolari (pensa se Totò avesse avuto una dizione perfetta, secondo me molto si sarebbe perso), per altri attori il doppiaggio si rende necessario.

ma dipende dal tipo di film però! è ovvio che un totò o un benigni etc.. fanno delle parti che sono caratteristiche italiane...
ma se fai un film serio, drammatico, perchè non si può sentire parlare un italiano privo di inflessioni?

darkkik
16-03-2005, 10:20
Originariamente inviato da BarbyBJ
ma dipende dal tipo di film però! è ovvio che un totò o un benigni etc.. fanno delle parti che sono caratteristiche italiane...
ma se fai un film serio, drammatico, perchè non si può sentire parlare un italiano privo di inflessioni?
Alcuni attori, specialamente i più cani, sarebbero in effetti da doppiare, in alcuni casi lo fanno , in altri no e in effetti il perchè mi sfugge.

Loading