come tradurreste dall'inglese:
month membership e customer satisfaction poi correlate le due cose e ... non so più di cosa sto parlando.
Un sistema online di aiuto o il sito porno di peppe o zozzone?
Aiuto.
come tradurreste dall'inglese:
month membership e customer satisfaction poi correlate le due cose e ... non so più di cosa sto parlando.
Un sistema online di aiuto o il sito porno di peppe o zozzone?
Aiuto.
Please close this window
fa freddo?
La frase era: Il tuo commento è stato inserito. Cortesemente chiudi questa finestra.
Ancora? Ok, traduttore di gugolo.
Reply with the text you have included in the box aboveRisposta con il testo che avete incluso nella scatola qui sopra
No sto traducendo un file di configurazione per un'applicazione in php, dall'inglese all'italiano.[supersaibal]Originariamente inviato da TeoB
Ma sei ubriaco per caso? [/supersaibal]
Se fossi ubriaco sarebbe più bello, però mi sto rotolando dalle risate.
tradotto in una lingua comprensibile??
Non dobbiamo trascurare la probabilità che il costante inculcare la credenza in Dio nelle menti dei bambini possa produrre un effetto così forte e duraturo sui loro cervelli non ancora completamente sviluppati, da diventare per loro tanto difficile sbarazzarsene, quanto per una scimmia disfarsi della sua istintiva paura o ripugnanza del serpente.
No tanto chi vui che lo legga mai[supersaibal]Originariamente inviato da hfish
tradotto in una lingua comprensibile?? [/supersaibal]
questa è l'ultima frase:
Ovviamente essendo l'ultima, murphianamente è la più complicata e lungaYou can also reply directly through email instead of logging in. Click on reply, and without altering the subject, write your response beneath the special dashed line below. Do not alter this line.
La cosa tragica è che non avendo l'applicazione funzionante sotto gli occhi, tradurre frasi a soggetto, ma senza il soggetto è difficile perché ti sembra proprio di fare la figura del month membership.
Per fortuna è solo la prima bozza
sperim ben.
Seriamente mi manca la traduzione di questa parola: "knowledgebase" è intraducibile.
Conoscienza? Scibile?
conoscenza di base