Se qualcuno di voi ha il DVD, mi può sciogliere un dubbio che mi incuriosisce?
Nel punto a metà film in cui Raoul Duke/Johnny Depp si scopre inseguito dal poliziotto gay ed esclama una bestemmia da anatema istantaneo, cosa cavolo dice nella versione inglese?
Sapete com'è... magari a uno può servire sapere come si dice una simile frase in inglese
(ma perché l'hanno tradotta con un bestemmione quella frase lì?!? non potevano dire "zio" invece che "dio"? Tanto il senso della frase non cambiava mica... mah!)