Pagina 1 di 2 1 2 ultimoultimo
Visualizzazione dei risultati da 1 a 10 su 13
  1. #1
    Utente di HTML.it L'avatar di miki.
    Registrato dal
    Oct 2004
    Messaggi
    1,918

    Traduzione Tedesco - Italiano

    devo fare la traduzione di un sito, mi hanno mandato i testi, ma non capisco a cosa corrispondono perchè ne so zero di tedesco.

    Potreste tradurmi queste frasi?

    1. Das Anwesen
    1.1 Die Geschichte des Anwesens
    1.3 Das Gebiet
    2 Ferien auf dem Bauernhof
    2.1 Das Anwesen
    2.3 Aktivitäten
    3 Die Produkte
    3.1 Die Weine
    3.2 Andere landestypische Produkte
    3.3 Weinproben
    5 Mitarbeiter und Kontakte


    grazie
    You cannot discover new oceans unless you have the courage to lose sight of the shore

    Caro Dio, quando nelle preghiere ti chiedevo di far morire quel pedofilo truccato, liftato,mentalmente disturbato e di colore indefinibile, non intendevo Michael Jackson.

  2. #2

    Re: Traduzione Tedesco - Italiano

    Prendi un po' con le pinze quello che ti scrivo... Ho fatto anche tedesco, al liceo, ma l'ho sempre odiato e non ho mai aperto un libro... quindi un po' a tentoni:

    1. Das Anwesen - Il presente
    1.1 Die Geschichte des Anwesens - La storia (del presente?)
    1.3 Das Gebiet - la zona
    2 Ferien auf dem Bauernhof - vacanze al podere
    2.1 Das Anwesen - già detto sopra
    2.3 Aktivitäten - attività (plur)
    3 Die Produkte - i prodotti
    3.1 Die Weine - i vini
    3.2 Andere landestypische Produkte altri prodotti tipici della regione (contento Martin?)
    3.3 Weinproben - degustazione di vini?
    5 Mitarbeiter und Kontakte - collaborazioni e contatti

    Declino ogni responsabilità se ho scritto cazzate.

  3. #3
    Utente di HTML.it L'avatar di miki.
    Registrato dal
    Oct 2004
    Messaggi
    1,918
    grazie
    You cannot discover new oceans unless you have the courage to lose sight of the shore

    Caro Dio, quando nelle preghiere ti chiedevo di far morire quel pedofilo truccato, liftato,mentalmente disturbato e di colore indefinibile, non intendevo Michael Jackson.

  4. #4

    Re: Re: Traduzione Tedesco - Italiano

    [supersaibal]Originariamente inviato da Corinna

    3.2 Andere landestypische Produkte altri prodotti tipici delle lande?

    Declino ogni responsabilità se ho scritto cazzate. [/supersaibal]
    I Land ce li hanno in Germania, da noi saranno Regioni, credo

  5. #5

    Re: Re: Re: Traduzione Tedesco - Italiano

    [supersaibal]Originariamente inviato da Martin
    I Land ce li hanno in Germania, da noi saranno Regioni, credo [/supersaibal]
    Oh, io lo avevo detto che odio il tedesco

  6. #6

    Re: Re: Re: Traduzione Tedesco - Italiano

    [supersaibal]Originariamente inviato da Martin
    I Land ce li hanno in Germania, da noi saranno Regioni, credo [/supersaibal]
    ehm, non erano i lander?
    Più la si cerca e più si allontana, la base dell'arcobaleno.
    foto

  7. #7
    Utente di HTML.it
    Registrato dal
    May 2003
    Messaggi
    20

    Re: Re: Traduzione Tedesco - Italiano

    [supersaibal]Originariamente inviato da Corinna
    Prendi un po' con le pinze quello che ti scrivo... Ho fatto anche tedesco, al liceo, ma l'ho sempre odiato e non ho mai aperto un libro... quindi un po' a tentoni:

    1. Das Anwesen - Il presente
    1.1 Die Geschichte des Anwesens - La storia (del presente?)
    1.3 Das Gebiet - la zona
    2 Ferien auf dem Bauernhof - vacanze al podere
    2.1 Das Anwesen - già detto sopra
    2.3 Aktivitäten - attività (plur)
    3 Die Produkte - i prodotti
    3.1 Die Weine - i vini
    3.2 Andere landestypische Produkte altri prodotti tipici della regione (contento Martin?)
    3.3 Weinproben - degustazione di vini?
    5 Mitarbeiter und Kontakte - collaborazioni e contatti

    Declino ogni responsabilità se ho scritto cazzate. [/supersaibal]
    Vacanze al Maso

  8. #8

    Re: Re: Re: Re: Traduzione Tedesco - Italiano

    [supersaibal]Originariamente inviato da taddeus
    ehm, non erano i lander? [/supersaibal]
    Vabbè, quei così là... mai studiato tedesco in vita mia...

  9. #9
    cori', sono prodotti tipici della terra (da agricoltura-allevamento).
    Più la si cerca e più si allontana, la base dell'arcobaleno.
    foto

  10. #10

    Re: Re: Re: Traduzione Tedesco - Italiano

    [supersaibal]Originariamente inviato da lukinho
    Vacanze al Maso [/supersaibal]
    Pensa che "podere" è l'unica parola che ho cercato sul vocabolario.

    Aoh, se siete tutti così bravi in tedesco potevate aiutare voi Miki, cafoni

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.