Visualizzazione dei risultati da 1 a 6 su 6
  1. #1
    Utente di HTML.it L'avatar di RokStar
    Registrato dal
    Dec 2001
    Messaggi
    937

    Traduzione italiano - inglese

    Ho quasi completato la traduzione di ieri....
    ma mi mancano queste parti:

    1 - creeranno una nuova forza profondamente radicata.
    2 - soprattutto nell'Europa centrale ed orientale.
    3 - mantenere e fare leva sulla propria posizione di leadership di mercato nei paesi della cee, utilizzare marchi congiunti per consolidare le proprie attività.
    4 - inoltre si punterà sulla crescita in aree geografiche e di business selezionate, massimizzando le sinergie di costi e ricavi attraverso il ricorso a best-pratices condivise.
    5 - facendola diventare il primo gruppo bancario per la capitalizzazione di borsa.
    6 - ha voluto giocare un ruolo da protagonista lanciandosi verso l'europa dove prevede "in dieci anni ci saranno grandi istituzioni finanziarie multipaese".

    che ce l'hai tre e cinco? Tre e cinco?!?

  2. #2
    Le prime 2

    1 - they'll build a new strong deeply rooted.

    2 - upall in the middle and est europe.


  3. #3

    Re: Traduzione italiano - inglese

    [supersaibal]Originariamente inviato da RokStar
    Ho quasi completato la traduzione di ieri....
    ma mi mancano queste parti:

    1 - creeranno una nuova forza profondamente radicata.
    2 - soprattutto nell'Europa centrale ed orientale.
    3 - mantenere e fare leva sulla propria posizione di leadership di mercato nei paesi della cee, utilizzare marchi congiunti per consolidare le proprie attività.
    4 - inoltre si punterà sulla crescita in aree geografiche e di business selezionate, massimizzando le sinergie di costi e ricavi attraverso il ricorso a best-pratices condivise.
    5 - facendola diventare il primo gruppo bancario per la capitalizzazione di borsa.
    6 - ha voluto giocare un ruolo da protagonista lanciandosi verso l'europa dove prevede "in dieci anni ci saranno grandi istituzioni finanziarie multipaese".

    [/supersaibal]

    1- they will create a new, deep rooted strength
    2- especially in Central and Eastern Europe
    3- to maintain and appeal to the self leadership position in the market of the CEE countries... il resto te lo traduce qualcun'altro

  4. #4
    Utente di HTML.it L'avatar di RokStar
    Registrato dal
    Dec 2001
    Messaggi
    937
    Grazie Metallo, non mi veniva proprio rooted
    che ce l'hai tre e cinco? Tre e cinco?!?

  5. #5

    Re: Re: Traduzione italiano - inglese

    [supersaibal]Originariamente inviato da sydda
    1- they will create a new, deep rooted strength
    2- especially in Central and Eastern Europe
    3- to maintain and appeal to the self leadership position in the market of the CEE countries... il resto te lo traduce qualcun'altro [/supersaibal]
    sborona.......sopratutto si dice upall

  6. #6
    Utente di HTML.it L'avatar di RokStar
    Registrato dal
    Dec 2001
    Messaggi
    937

    Re: Re: Traduzione italiano - inglese

    [supersaibal]Originariamente inviato da sydda [/supersaibal]
    Grazie Sydda. Se vuoi venire a Firenze per un weekend posso ospitarti durante il mese di luglio

    Ok ok, ti basta il Grazie, GRAZIE
    che ce l'hai tre e cinco? Tre e cinco?!?

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.