Non so se sia davvero polacco o cosa, qualcuno può tradurmi questa frase?
a jednak przeciwienstwo tez jest zawsze prawdziwe
Grassie mille.
Non so se sia davvero polacco o cosa, qualcuno può tradurmi questa frase?
a jednak przeciwienstwo tez jest zawsze prawdziwe
Grassie mille.
si` e` polacco
Secondo tranexp.com è ancora przeciwienstwo tez ź non in ciascuno regolare.
Penso che si possa fare di meglio.
Translation:
But however, it is always genuine thesis przeciwienstwo
:master:
X
ho chiesto ad una mia amica polacca. Adesso dorme che lavora di notte, ti faccio sapere asap
azz, si sta capovolgendo il mondo....ora sono le italiane ad avere clienti polacchi
frateli eli eli[supersaibal]Originariamente inviato da ZaMM
Non so se sia davvero polacco o cosa, qualcuno può tradurmi questa frase?
a jednak przeciwienstwo tez jest zawsze prawdziwe
Grassie mille. [/supersaibal]
e sorele ele ele
[supersaibal]Originariamente inviato da mame01
frateli eli eli
e sorele ele ele [/supersaibal]
PS: allora quel template in giallo e marrone??
orco ladro[supersaibal]Originariamente inviato da strunz
PS: allora quel template in giallo e marrone?? [/supersaibal]
è solo due anni e mezzo che te lo devo fare
:maLOL: :maLOL:[supersaibal]Originariamente inviato da mame01
frateli eli eli
e sorele ele ele [/supersaibal]