non si parla delle lingue delle inglesi ma della lingua inglese in generale.
vorrei scrivere
"con i nostri e i vosti sogni"
[englischhh mode on]
-with ours and your dreams
-with our and your dreams
[/englischhh mode off]
non si parla delle lingue delle inglesi ma della lingua inglese in generale.
vorrei scrivere
"con i nostri e i vosti sogni"
[englischhh mode on]
-with ours and your dreams
-with our and your dreams
[/englischhh mode off]
nostri comprende anche vostri se siete insieme..
cmq direi
with both our dreams
Non andare, vai. non restare, stai. non parlare, parlami di te...
.oO Anticlericale Oo.
no, devo scrivere[supersaibal]Originariamente inviato da seifer is back
nostri comprende anche vostri se siete insieme..
cmq direi
with both our dreams [/supersaibal]
con our E your
solo che non mi ci trovo con le ESSE
Letteralmente verrebbe "with our and your dreams", ma forse è meglio "with our dreams and yours". Non saprei dire con certezza
ma la prima è sbagliata???
maleddetti utonti inglesi accorrete!
Perchè non scrivi in barese?
al posto di cazzggiare aiutami[supersaibal]Originariamente inviato da sustia
Perchè non scrivi in barese? [/supersaibal]
facc d ciol
[supersaibal]Originariamente inviato da ultrasflavio
al posto di cazzggiare aiutami
facc d ciol [/supersaibal]
Non è che io sia proprio ferrato, ma concordo con Luca200..poi ti conviene aspettare gli esperti
Un modo più corretto mi sembra: with our dreams, and yours...
me ne sono andato, ma posso sempre riapparire con la grazia e la leggerezza di un B-52 carico di bombe.
ma io avevo scritto... me l'avete cancellato?!