Pagina 1 di 2 1 2 ultimoultimo
Visualizzazione dei risultati da 1 a 10 su 11

Discussione: che tristezza

  1. #1

    che tristezza

    hanno preso una traduttrice dove lavoro, una tedesca che ha studiato italiano.
    che strano pero', per me, che SONO italiana, i testi non hanno senso compiuto!
    bene ora si scopre che i documenti sono stati tradotti con babylon.
    che tristezza.

    quando si dice le persone altamente qualificate.
    Success in life is a matter not so much of talent and opportunity as of concentration and perseverance.

  2. #2

    Re: che tristezza

    [supersaibal]Originariamente inviato da webfrancy
    hanno preso una traduttrice dove lavoro, una tedesca che ha studiato italiano.
    che strano pero', per me, che SONO italiana, i testi non hanno senso compiuto!
    bene ora si scopre che i documenti sono stati tradotti con babylon.
    che tristezza.

    quando si dice le persone altamente qualificate. [/supersaibal]
    Ti sembra facile, tradurre tutti quei testi, cercarne un senso compiuto ed essere sempre disponibile, per la paga che mi danno faccio già troppo
    il tempo si fa i fatti suoi

  3. #3
    Utente di HTML.it L'avatar di --LO--
    Registrato dal
    Dec 1999
    residenza
    San Michele All'Adige
    Messaggi
    249

    ma proporgli di fargli tu le traduzioni per un tot a traduzione?
    non so a che livello di tedesco sei, ma mi sa che lo tradurresti meglio della tipa, mi sa

  4. #4
    Un traduttore professionista traduce prevalentemente se non esclusivamente da una lingua straniera verso la propria lingua madre. Qualunque altra cosa, non è professionale.
    There ain't no smoke without fire.
    Perfection is boring.
    Don't get too close: shock hazard.

  5. #5
    infatti sta stordita li ha fregati tutti con i suoi vari attestati, e mo' la cacciano per colpa mia..
    mi sento una cacca!

    ma lei mi ha raddoppiato il lavoro.

    per quanto riguarda me.. li traduco di certo meglio perche' NE CAPISCO IL SENSO, che non e' poco.

    baciii!
    Success in life is a matter not so much of talent and opportunity as of concentration and perseverance.

  6. #6
    non ho mica capito bene
    ( ed è importante che io capisca, per l'economia del thread ).

  7. #7

    Re: Re: che tristezza

    [supersaibal]Originariamente inviato da JackBabylon
    Ti sembra facile, tradurre tutti quei testi, cercarne un senso compiuto ed essere sempre disponibile, per la paga che mi danno faccio già troppo [/supersaibal]


  8. #8
    [supersaibal]Originariamente inviato da Arhica73
    Un traduttore professionista traduce prevalentemente se non esclusivamente da una lingua straniera verso la propria lingua madre. Qualunque altra cosa, non è professionale. [/supersaibal]

    purquà scusa?

  9. #9
    [supersaibal]Originariamente inviato da webfrancy
    infatti sta stordita li ha fregati tutti con i suoi vari attestati, e mo' la cacciano per colpa mia..
    mi sento una cacca!
    [/supersaibal]
    cioè 'st'impunita ha tradotto con Babylon, tu l'hai presa in castagna e la colpa del suo licenziamento sarebbe tua?
    un applauso, ti ci voleva

  10. #10
    Se vuoi ti passo i recapiti di una tedesca che ha frequentato un corso per traduttori letterari

    PS: hai fatto benissimo

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.