Ha dei vantaggi, ma anche degli svantaggi.
I vantaggi: capisco tutto, qualsiasi cosa mi dicano, parlo abbastanza sciolto, almeno quel tanto che basta per non sembrare un italiano in vacanza.
Gli svantaggi: conosco poche formule di cortesia, e su alcune pronunce vengo preso in contropiede.
Prima, stangona della repubblica ceca.
I dialoghi li riporterò in italiano.
Lei: - Si può configurare l'email su questo client?
Io: - (sorriso da tennico) certamente, mi lasci fare.
clik clik clik clik clik ... heehehe... clik clik clik clik clik clik clik ... eheeemm... clik clik clik clik clik .. porca di quella infame putt..clik clik clik clik .. ma porco di qua porco dilà non funz...clik clik clik
- Hem... ho bisogno di qualche informazione...
- Certo! (sorriso da stangona ceca)
- ... ecco, quale è il vostro nome di dominio lì in (Ecco, a questo punto dovevo dire "repubblica ceca" in inglese. So come si scrive, ma fino a questo momento non mi sono mai trovato a doverlo pronunciare.) in... in...
- In...?
- E... un attimo... in... (ok, la provo... speriamo che non mi si annodi la lingua)in... CZCCKKEECCCCCCSSSSSSPUUTTTTT! Republic...
-
-
- Il posto da dove vieni!
- Ahhhhhh!
Poco dopo.
Io :- Ok, adesso funziona!
Lei: - Oh grazie!
- Di nulla! Arrivederci!
- A domani e le auguro una buona serata.
- (A questo punto sarebbe stato carino dire "altrettanto", magari avrei potuto girarci attorno, eppure mi rendo conto che ho sempre usato solo "you're welcome" come risposta, e ora che dico, non dirò certo ancora you're welcome, l'ho appena usata, lei è lì che sorride e aspetta che io risponda, non lo farò no no no no!)..ahem.. ma si figuri... (OUCH! che figura di merda)
Lei: -
Come cacchio si dice "altrettanto" in inglese?