A chi interessasse, voilà il copione italiano di Frankenstein Junior
A chi interessasse, voilà il copione italiano di Frankenstein Junior
Veramente fino a poco tempo fa l'unica copia del copione italiano si trovava sul sito di una nostra amica:
http://www.michaela.it/frank/frank3.htm
[supersaibal]Una volta qui c'era il bar Mario
L'han tirato giù tanti anni fa
E i vecchi, i vecchi, i vecchi i vecchi
sono ancora lì che dicono che senza non si fa
[/supersaibal]
un successone questo 3d[supersaibal]Originariamente inviato da Berenicebis
A chi interessasse, voilà il copione italiano di Frankenstein Junior [/supersaibal]
ELIZABETH: Oh, mio caro tesoro. Oh, mio dolce amore. Conterò le ore che tu sei via.
DR. FRANKENSTEIN: Oh tesoro adorato, anch'io.
ELIZABETH: No, non sulle labbra.
DR. FRANKENSTEIN: Cosa?
ELIZABETH: Vado a quel party di Nanna e Nicky più tardi, non voglio avere sbaffi di rossetto.
DR. FRANKENSTEIN: Oh.
ELIZABETH: Capisci vero?
DR. FRANKENSTEIN: Ma certo.
CAPOSTAZIONE: In carrozza!
ELIZABETH: Oh Dio!
DR. FRANKENSTEIN: Beh, credo che ci siamo.
ELIZABETH: Freddy, tesoro... Oh, come faccio a dire in due minuti quello che mi ci è voluto tutta una vita a comprendere?
DR. FRANKENSTEIN: Perché non provi?
ELIZABETH: D'accordo. Sei tutto maschio, sono tua, fai ciò che vuoi di me, che altro posso dire?
DR. FRANKENSTEIN: Mio dolce amore...
ELIZABETH: I capelli! Vengo adesso dal parrucchiere.
DR. FRANKENSTEIN: Scusa, scusa.
ELIZABETH: Spero che ti piacciano le nozze all'antica.
DR. FRANKENSTEIN: Preferisco le notti di nozze all'antica.
ELIZABETH: Ah, sei incorreggibile.
DR. FRANKENSTEIN: Vorrebbe dire che mi ami?
ELIZABETH: Ci puoi scommettere le mutandine.
DR. FRANKENSTEIN: Oh, mio unico amore...
ELIZABETH: Taffetà, caro.
DR. FRANKENSTEIN: Taffetà, tesorino.
ELIZABETH: No, il vestito. È di taffetà, si sgualcisce.
DR. FRANKENSTEIN: Oh.
CAPOSTAZIONE: In carrozza!
ELIZABETH: Lo odio quell'uomo orribile. Beh, vai via, prima che perda ogni controllo di me stessa... Ah le unghie. Ah...
DR. FRANKENSTEIN: Scusami! A presto cara.
:maLOL: :maLOL:
anche se non rende come nel film
io sono festosamente cicciottello :: e. cartman
t'amo senza sapere come, nè quando nè da dove,
t'amo direttamente senza problemi nè orgoglio:
così ti amo perchè non so amare altrimenti
ma chi ha bisogno del copione, quando lo conosce a memoria?
ululì ululà non si può proprio sentire...
molto meglio in inglese...
boundless and bare the lone and level sands stretch far away
tanto di cappello a chi ha saputo tradurre:
*A HORRIFYING CRY OF A WOLF!*
FREDDY (making a joke) Werewolf.
IGOR There.
FREDDY I beg your pardon?
IGOR (pointing to the woods) There wolf!
(pointing up the road) There castle!
FREDDY Why are you talking like that?
IGOR I thought you wanted to.
non sai che posto solo per la gloria?[supersaibal]Originariamente inviato da scimmietta1
un successone questo 3d [/supersaibal]
me la presenti??[supersaibal]Originariamente inviato da Berenicebis
non sai che posto solo per la gloria ? [/supersaibal]
e quindi?[supersaibal]Originariamente inviato da jsmoran
Veramente fino a poco tempo fa l'unica copia del copione italiano si trovava sul sito di una nostra amica:
http://www.michaela.it/frank/frank3.htm
[/supersaibal]