Visualizzazione dei risultati da 1 a 5 su 5
  1. #1

    traduzioncina dall'inglese

    chi č cosi gentile da tradurmi queste poche frasi in inglese?

    - la nascita dell'accademia
    - i primi anni di attivitą
    - dal dopoguerra ad oggi
    - storia ed obiettivi
    - borsisti

    chi mi aiuta ha 1 campari pagato

  2. #2
    Utente di HTML.it L'avatar di fred84
    Registrato dal
    Dec 2005
    Messaggi
    434
    -the academy's foundation
    -the years of the beginning of the activty
    -since the end of the war
    -history and goals
    -???

    il campari me lo fai recapitare a casa

  3. #3
    Utente di HTML.it L'avatar di longline
    Registrato dal
    Sep 2001
    Messaggi
    5,363
    Le traduzioni devono essere adattate al contesto. Queste espressioni sono a sč stanti oppure sono all'interno di frasi?

    "La nascita dell'accademia" puoi tradurlo con "la fondazione dell'accademia" o "Quando l'accademia č stata fondata",

    "Dal dopoguerra ad oggi" si puņ tradurre "From the End of World War II to nowadays", ma se questa espressione č in una frase bisogna costruirla coerentemente nel suo insieme: in inglese si usa non ricordo quale tempo "contiunuous" per questi casi.

    "Storia ed obiettivi" -> "History and objectives"

  4. #4
    [supersaibal]Originariamente inviato da longline
    Le traduzioni devono essere adattate al contesto. Queste espressioni sono a sč stanti oppure sono all'interno di frasi?
    [/supersaibal]
    sono voci di menu, a se stanti
    per la nascita, č intesa come la fondazione, ovvero gli eventi che hanno portato alla creazione dell'ente

  5. #5
    Utente di HTML.it L'avatar di longline
    Registrato dal
    Sep 2001
    Messaggi
    5,363
    Se sono voci di menu devono anche essere concisi:

    - The Academy foundation
    - The early years
    - From WWII to nowadays
    - History and objectives


    Per "borsisti" non ti so dire, forse "stockbroker" ma sarebbe meglio che ti rispondesse un esperto in materia...

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.