PDA

Visualizza la versione completa : Ancora traduzione ita-inglese


RokStar
30-03-2006, 16:43
Di nuovo ad elemosinare per la forma corretta con cui deve essere tradotta questa frase:

per arricchire ... puoi mettere ... questo, quest'altro, o per esagerare, quest'altra cosa.

A me serve sapere come si dice per esagerare... sul foglio mi hanno scritto: "or, to exagerate," ma non mi sembra molto corretto. :master:

carnauser
30-03-2006, 16:48
ma in italiano ?

Zero G
30-03-2006, 16:49
Doing it outside the little pot? :stordita:

hotel_vv
30-03-2006, 16:55
being a fucking pain in the ass?

miki.
30-03-2006, 16:55
Originariamente inviato da hotel_vv
being a fucking pain in the ass?

sei pratico? :D

hotel_vv
30-03-2006, 17:08
Originariamente inviato da miki.
sei pratico? :D

metaforicamente, si. :cry:

dai dai ragazzo, entra nel slang prima di andar a Londra! :P

Loading