la mia collega ha attaccato un rimorchio alla macchina, mi fa: "kannst du bitte kontrollieren, ob die bremsen funktionieren?" che vuol dire "puoi guardare se funzionano i freni" e io "wie?" che vuol dire "come?"
allora lei praticamente mi ha scandito le parole, ha pensato che io non avessi capito perche' la frase era in tedesco.. ma io intendevo "come, il rimorchio ha i freni?" e mi immaginavo dei paletti che fermassero le ruote o cose simili.
invece lei intendeva: "controlla che si accendano le lucine dei freni al rimorchio" roba che io non sapevo neanche che il rimorchio avesse i freni, figurarsi le lucine..
vabbe' forse e' per questo che mi hanno bocciato 3 volte alla patente..
PS ma come funzionano i freni di un rimorchio???? quando lo attacco alla macchina c'e' un filo che va sotto o cosa? vabbe' dai di macchine non me ne intendo molto..