Originariamente inviato da RombodiSuono
Poi mi spiegate perchè marchi giapponesi si dovrebbero leggere con pronuncia anglofona.
vero.

nikon e canon si dovrebbero pronunciare "nikon" e "canon".
naikon e chenon sono pronunce che però si usano nel mercato anglosassone comunemente...
il "problema" della pronuncia nasce dal fatto che non sono nomi giapponesi ma nomi/acronimi creati "avendo in mente l'occidente".

cosa invece che non esiste per i nomi tedeschi: zaiss, laica, rollai.
sono così sempre.