Parlo inglese, non in maniera perfetta. Lo comprendo, ma un madrelingua mi può mettere in seria difficoltà. Uno statunitense o un non madrelingua lo comprendo quasi senza problemi.
Ora il punto è questo. Ho notato che ci sono dei giorni in cui se mi parla anche un madre lingua afferro tutto senza problemi, senza fare sforzi di concentrazione. Parlo in maniera fluida, le parole, anzi direttamente le frasi, mi escono dalla bocca senza passare dal cervello. Penso in inglese.
Altri giorni non so perchè ho dei crolli pazzeschi. Devo far ripetere le domande e parlando faccio certi sfondoni che a momenti neanche totò a Milano (nojo volevam savuà).
Chiedo a voi noti glottologi o salcapzo cosa, come mai, se vi capita, se avete rimediato e come.


Rispondi quotando
), singaporiani (hai mai sentito parlare singlish? quello stretto che finisce ogni frase con un bel LLLAAAAA? beh quello è duro da capire, pure un madrelingua britannico si trova spiazzato
). Senza contare quanto siano diversi gli accenti della west coast da quelli della east coast. Nella stessa londra, gli abitanti dell'ovest hanno accento diverso dagli abitanti dell'est
e gli scozzesi scusa?
Insomma anche i madrelingua posso avere piccole difficoltà a capirsi fra di loro se vengono da stati diversi e non si impegnano a "neutralizzare" almeno un po il loro accento e i termini prettamente locali.
