Pagina 1 di 3 1 2 3 ultimoultimo
Visualizzazione dei risultati da 1 a 10 su 27
  1. #1

    [Forse OT] Conquistare l'estero

    Salve a tutti,
    non so quanto sia OT o meno, e se così fosse chiedo anticipatamente scusa.

    Allora ... inizio ad avere parecchio traffico estero, molto dal giappone e qualcosa dall'america. Beh, anche molto da Mazzarrone ma è un'altra storia

    Ho sempre pensato che il traffico estero fosse più una spesa che un guadagno, ma ora c'è l'Adsense, e quindi mi son detto .. sarà mica l'ora di provare a 'sfondare' anche fuori dall'Italia?

    - Cosa ne pensate?
    - Cosa dovrei fare secondo voi?
    - Ci sono script da montare sul sito per la traduzione in automatico di tutto il sito (tipo Babelfish) che voi sappiate?

    Un abbraccio a tutti
    Perchè uso Maxthon? | Mi piace questa chat

  2. #2
    Utente di HTML.it
    Registrato dal
    May 2002
    Messaggi
    218
    interessa anche a me...


  3. #3
    la tua idea, per un certo verso, è stata anche la mia. Sfruttare economicamente il mercato straniero. Sia con adsense che con altre affiliazioni.
    Il problema, come avrai notato, è proprio nella traduzione dei testi. Se hai le capacità (e il tempo) per fare tutto da solo... allora diviene conveniente. Altrimenti hai bisogno di notevoli risorse da parte di terzi.
    La traduzione automatica è una "ciofeca". Crea tali patacche che allontanano gli utenti, non li spingono certo a navigare (e cliccare) sui tuoi sponsor. Quindi vanificheresti il tutto.
    Un'alternativa sarebbe quella di indicare in cima ad ogni pagina "automatic translation from the Italian" (che non so nemmeno se sia corretto ) e fare una traduzione automatica anche con l'uso dello stesso google.
    Ovviamente dovrai fare tutto manualmente. Tieni presente che, se non hai veramente un buon numero di visitatori, la fatica non vale il guadagno.

    Per avere un'idea dell'efficienza della traduzione automatica ti riporto due righe di una traduzione dall'inglese all'italiano (sappi che traducendo dall'italiano all'inglese il risultato può essere anche peggiore)

    "Anziché che vecchio crede dichiato, durante bere di sport è necessaria. Infatti, reidratare l'organismo è essenziale dovuto lo spreco dei liquidi, che potrebbero essere anche sostanza nel caso degli sport di forte-competitivo-sforzo e prolungato. Oltre ad essere controproducente, la mancanza di bere potrebbe persino rivelare per essere notevolmente pericolosa all'organismo, che rischia subire danni serii."

  4. #4
    Ehehehe .. che sia una ciofeca lo so perchè temporaneamente uso quelli ... io parlo di fare le cose leggermente meglio e ti assicuro che ho visto script lavorare veramente in maniera incredibile.
    Conosco un sito XXX che è tradotto automaticamente in 15 lingue, mica poco
    Sto facendo delle ricerche ... intanto ho trovato questo
    Perchè uso Maxthon? | Mi piace questa chat

  5. #5
    Il web ha la capacità di diminuire in modo spropositato le distanze e di far affacciare sul panorama mondiale qualsiasi piccola realtà.

    Il problema principale è che, qualsiasi realtà che non sia inglese o inglesizzata ha di fondo una grande limitazione, quella di non sfruttare a pieno tutta la pontenza di internet stesso.

    In ogni intervento di webmarketing credo che puntare almeno ad una versione bilingue che includa l'ingelse sia fondamentale (ovviamente proporzionata alla tipologia di sito) poichè permette non solo di guadagnare potenziali aspetti inglesi, ma internazionali data l'internazionalità della lingua stessa.

    Ti posso portare un esempio personale, rintracciabile ancora nelle statistiche.

    Intorno a marzo decisi di fare un radicale cambiamento in un sito di mia gestione personale, su cio posso quindi prendere decisioni in autonomia.

    Decisi di modificare il mio programma da solo italiano ad una interfaccia multilingua di default fornita inglese ed italiana, nonchè espandibile.

    Allo stesso tempo dedicai un paio di settimane a trasformare il sito di supporto in bilingue, inglese ed italiano.

    Tutto questo era mirato a guadagnare visibilità anche sul mercato oltre l'italia, incoraggiato da alcune offerte che mi erano arrivate via PVT.

    Ultimo passo fu segnalare il programma ed il sito nelle principali directory di script internazionali sottolineando la presenza di una versione del sito e del programma in inglese.

    Bene, in una settimana pubblicai il tutto e la settimana stessa venni approvato in tali directory.
    Le visite passarono da circa 250 giornaliere ad oltre 1200, da un giorno all'altro, tanto che pensai addirittura ad un bug del programma stesso.

    Da allora ho continuato il multisupporto aprendo anche nel forum una sezione inglese e fra poco verrà anche fornita una versione inglese ed italiana dell'interfaccia del forum stesso, in fase di test.

    Allo stesso modo sto procedendo con un altro lavoro dove non solo si è deciso di lavorare con una interfaccia multilingua inglese ed italiana (date solide motivazioni turistiche e di avvenimenti futuri sul piano internazionale) ma anche di cercare di coprire un ampio campo di clienti fornendo il sito compatibile con multipiattaforme, quali ad esempio wap, palmari e computer.

    Questo nell'ottica di una realtà che si sta evolvendo e che molto spesso è trascurata.

  6. #6
    weppos il problema è nel tradurre (o far tradurre) siti di grosse dimensioni. Ho calcolato che per tradurre il mio al ritmo di 2-3 articoli a settimana occorrerebbero poco più di 35 anni!

  7. #7
    Originariamente inviato da PiccoloElfo
    weppos il problema è nel tradurre (o far tradurre) siti di grosse dimensioni. Ho calcolato che per tradurre il mio al ritmo di 2-3 articoli a settimana occorrerebbero poco più di 35 anni!
    Già, infatti quelo che suggerisco è di integrare una analisi di possibili offerte multilingue già in fase di discussione nel progetto.

  8. #8
    sempre e solo siti bilingue!!!!
    (non come me che sono pirla)
    bukowsky credo molto dipenda da quale sito vuoi "Internazionalizzare".
    se è comq quello di elfo, con decine e decine di articoli, e tu non sai tradurre, spero davvero per te che tuo fratello ne sia capace, se no lasci al traduttore i tuoi guadagni di un anno.
    indubbiamente per un sito commerciale vale sempre la pena di creare una versione in inglese. (e secondo il mio modesto parere anche in spagnolo, visto che si parla in tutto il sudamerica)

    cmq ragazzi, a fronte di questo problema. mi permetto un consiglio:
    I VOSTRI FIGLI FATELI CRESCERE COME ME...(fighi)...ITALIANO A SCUOLA E INGLESE A CASA!!!all'inizio sono un po' di casini (tipo io a 4 anni sapevo dire ginocchio in inglese--knee--ma non lo sapevo dire in italiano, il che non faceva particolarmente piacere alle mie maestre) ma poi una volta oliato il sistema è davvero una svolta alla vita di un'individuo!!


  9. #9
    In sintesi, o me lo traduco da solo o ciccia
    Già pensare di tradurre 300 pagine me viè il mal di mare ... però dall'altra parte le vs esperienze, in special modo quella di Weppos, mi stuzzica a tal punto di provare a fare la pazzia.

    Il problema è che la mia idea era lanciare il sito a livello internazionale con i domini .fr / .com / .nl / .de ecc ecc ...
    come fossero tante filiali.

    Non mi piace molto l'idea di avere il sito in lingua italiana e da lì la bandierina per l'inglese. Volevo fare delle cose distinte e separate, sul piano dell'immagine viene un prodotto meglio concepito.

    Sono combattuto sul da farsi e se spendere tante energie e risorse valga alla fine la pena.

    :master: :master: :master:
    Perchè uso Maxthon? | Mi piace questa chat

  10. #10
    Ok .. pensavo di vedere i fantasmi, che oramai la mia immaginazione fosse andata chissà dove ...

    però accidenti, guardate qui: http://www.zylom.it/

    Tradotto benissimo in 12 lingue e dubito che per ogni gioco quello chiami un traduttore

    E poi fanno proprio quel che vorrei fare io ... per ogni dominio una lingua .. fico fico
    Perchè uso Maxthon? | Mi piace questa chat

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2026 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.